Poema de Martina Moliis-Mellberg (traducción al español)

de Halcón, parte 1 (Falk, 2021)

una ciudad poco a poco se hunde

cediendo a las capas del tiempo

del colapso se elevan


líneas costeras perdidas

rostro construcción

un halcón en el horizonte


me veo estrellarme como la ola en una orilla

agua indomada en los pulmones

arañazos en el cuello donde había branquias


escamas se dispersan como cristales en lo profundo

el cuero transparente alrededor de

la piel que muda al viento


el tiempo se mueve más allá

de lo que se expande y se cierra

qué es más huidizo comparado con


los días de lluvia

posibilidades inesperadas y heridas falsas

solo materia oscura en el lugar del núcleo


el dormir escondido en un laberinto

todo el anhelo está dentro

una joya que llevar bajo la lengua


el sueño corre por garganta

construye una casa de aquello

que la marejada devuelve


devuélveme

te pido

devuélveme

Falk, del 1

en stad sjunker undan

ger efter för lager av tid

ur kollapsen stiger


förlorade kustlinjer

anlete konstruktion

en falk vid horisonten


jag ser mig själv sköljas upp på en strand

otyglat vatten i lungorna

skrapmärken på halsen där gälarna satt


fjäll skingras som kristaller i det djupa

huden genomskinlig runt

ömsat skinn i vinden


tiden rör sig bortom

det som vidgas och sluts

vad är mer undanglidande än


dagar av regn

oanade möjligheter och falska sår

endast mörk materia där kärnan ska sitta


sömnen gömd i en labyrint

all längtan finns inuti

ett smycke att bära under tungan


drömmen rinner ner i svalget

bygger ett bo av det

som stormfloden ger tillbaka


ge mig tillbaka

jag ber

ge mig tillbaka


Martina Moliis-Mellberg (Ekenäs, Finlandia, 1984) es poeta y escribe crítica de literatura y cine para diarios en Finlandia y Suecia. Ha estudiado escritura creativa en Åbo Akademi de Finlandia y en Biskops-Arnö de Suecia. En 2015 debutó con A, una colección de poemas en prosa, y en 2017 publicó su segundo libro titulado 7. En 2021 se publicaron la colección de poemas más reciente de Moliis-Mellberg, titulado Falk (‘Halcón’), y Bländad av död och kärlek una antología de poesía suecofinlandesa de la que fue una de los editores.

Martina Moliis-Mellberg ha recibido, por su poesía, el premio Arvid Mörne (2010) para escritores jóvenes.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *